Mgr. Uljana CHOLODOVÁ, Ph.D.
Telefon:
585633387
Pracoviště:
Katedra slavistiky
Org. jednotka:
Filozofická fakulta
Adresa:
Křížkovského 10
Místnost:
4.32
Pracovní zařazení:
odborný asistent
Konzultační hodiny:
Pravidelné | Místnost: | Poznámka: | |
---|---|---|---|
pondělí | 11:30–12:30 | 4.32 | |
středa | 16:30–17:30 | 4.32 |
ČLÁNEK
Preissová Krejčí A., Macková L., Cholodová U.
Trauma dětských válečných uprchlíků z Ukrajiny v kontextu vzdělávání.
Studia Paedagogica.
2024.
Cholodová U.
Modální sémantika v ukrajinsko-českých překladech.
Slavica Wratislaviensia.
2023.
Cholodová U., Bereziuk O., Mykytenko I.
Ethnoculturalism as a basic for the formation of a personality's multicultural competency.
Ukraïnsʹka polonìstika.
2022.
Cholodová U.
Nykyfor Krynycky, čy Epifanij Drovnjak-fenomen osobystosty.
TEKA Komisj polsko-ukrajinskych zwiazkow kulturowych.
2021.
Cholodová U.
Nykyfor Krynycky, čy Epifanij Drovnjak-fenomen osobystosty.
TEKA Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych.
2020.
Cholodová U.
Stanovlennja i rovytok ukrajinskoji movy na terytoriji Halyčyny u druhij polovyni 19. st.
Studia Ukrainica Posnaniensia.
2020.
Cholodová U.
Majsternisť chudožňoho perekladu u rozuminni Jiří Levého.
Problemy sučasnoho literaturoznavstva.
2017.
Cholodová U.
Specyfika ukrajinskoji movnoji kartyny svitu ta jiji vidobražennja u nacionaľno-kuľturnych symvolach.
Studia Slavica.
2017.
Cholodová U.
SYMBOLS AND MYTHOLOGICAL PICTURE OF THE WORLD TROUGH UKRAINIAN FOLK SONGS.
Idil Journal of Art and Language.
2017.
Cholodová U.
Cognitive-pragmatic aspects of translation and interpretation within discourses.
nternational Journal on Language, Literature and Culture in Education.
2016.
Cholodová U.
Osoblyvosti perekladu tekstiv chudožnjoho stylju v ukrajinsjko-českomu komparatyvnomu aspekti.
Sborník vědeckých prácí. Mižkuľturna komunikacija.
2015.
Cholodová U.
Ukrajinska mova kincja 19. počatku 20. stolittja na terytoriji Avstro-Uhorščyny – etapy formuvannja ta problema literaturnoji normy.
Komparatyvni doslidžennja slovjanskych mov i literatur: Pamjati akademika Leonida Bulachovskoho.
2015.
Cholodová U.
Vznik a vývoj Olomoucké ukrajinistiky.
Компаративні дослідження слов’янських мов і літератур: Пам’яті академіка Леоніда Булаховського: Збірник наукових праць.
2014.
Cholodová U.
Problema tipologii diskursa v kontekste teorii i praktiki ustnogo perevoda.
Rossica Olomucensia. Časopis pro ruskou a slovanskou filologii.
2013.
Kholod U.
Modální sémantika nemožnosti v neosobních větách.
Slovanské studie 13 /Studia Slavica 13.
2009.
Kholod U.
Rol' spolučnykiv u vyraženni neprjamoji modal'nosti.
Acta Universitatis Palackianae Olomucensis, Facultas Philosophica, Philologica - Ucrainica.
2008.
KHOLOD U.
Istoryčno-kuľturni osoblyvosti formuvannja zahidnoho variantu ukrajinskoji literaturnoji movy poč. k.19 poč. 20 st. ta problema movnoji normy.
Rozpravy Komisji Jezykowej.
2006.
KHOLOD U.
Osoblyvosti vyraženina modal’nych ta emocijnyvh zasobiv v ukrajinskych perekladach chudožnich tekstiv.
Visnyk Ľvivskoho universytetu.
2004.
DISERTAČNÍ PRÁCE
Kholod U.
Vyjadřování modality v češtině a ukrajinštině (na základě materiálů krásné literatury).
Vyjadřování modality v češtině a ukrajinštině (na základě materiálů krásné literatury).
2007.
PŘÍSPĚVEK VE SBORNÍKU
Cholodová U., Svorak S.
Koncept sobornosti Ukrajiny u deržavno-pravovych pohljadach P. Poltavy.
Materialy III vseukraěnskoji naukovo-praktyčnoji konferenciji.
2023.
Cholodová U.
Usnyj pereklad jak skladova procesu interpretaciji tekstu.
In . (Eds.)
Ukrajinský jazyk a kulzúra v umeleckom a odbornom preklade v stredoeuropskom priestore.
2020.
Cholodová U.
Окремий народ чи етнічна група - карпаторусини?
Dialog slovanských kultur.
2015.
Cholodová U., Chura A.
Лінгвокульторологічні проблеми дискурсу міста та села як частини українських реалій сучасності.
Obce/swoje Miasto i wieś w literaturze i kulturze ukraińskiej XX–XXI wieku.
2015.
Cholodová U., Chura A.
Лінгвокульторологічні проблеми дискурсу міста та села як частини українських реалій сучасності.
Obce/swoje Miasto i wieś w literaturze i kulturze ukraińskiej XX–XXI wieku.
2015.
Merzová R., Cholodová U.
Vybrané problémy současné ukrajinské lexikografie (na materiálu česko-ukrajinského slovníku realitní terminologie).
In Levčenko O. (Eds.)
Людина. Комп'ютер. Комунікація.
2015.
Cholodová U.
Особливості моделі усного перекладу.
In . (Eds.)
Mova u profesijnomu vymiri: komunikatyvno-kulturnyj aspekt.
2014.
Cholodová U.
Dynamičnisť modaľno-prahmatyčnoho polja tekstiv Bohumila Hrabala u česko-ukrajinskomu porivnjaľnomu aspekti.
Komparatyvni doslidžennja slovjanskyh mov i literatur.Pamjati akademika Leonida Bulachovskoho.
2013.
Cholodová U.
Osnovy kohnityvnoho myslennja ta movnoji prahmatyky v usnomu perekladi.
Naukovi zapysky, serija Filolohična,vypusk 36.
2013.
Cholodová U., Merzová R.
Viddzerkalennja ukrajinskoji kultury v kinomatohrafiji kriz pryzmu mentaľnosti českych studentiv-slavistiv.
Jahrbuch der ?I?. Internationalen virtuellen Konferenz der Ukrainistik.
2013.
Kholod U.
Ponjattja textu ta joho modaľno-semantyčnoji struktury z funkcionaľno-komunikatyvnoho pohľadu.
In Meľnyčuk J. (Eds.)
Semantyka movy i tekstu.
2012.
KHOLOD U.
Semantyčna škala modaľnosti ta komunikatyvna stratehija.
In Anderš J. (Eds.)
UCRAINICA . Současná ukrajinistika: problémx jazyka, literatury a kultury.
2012.
KHOLOD U.
Modaľno-prahmatyčna osoblyvisť semantyčnoho polja u skladnopidriadnych rečennjach (na materialach českych ta ukrajinských perekladiv).
In Palamarčuk O. (Eds.)
Komparatyvni doslidžennja slovjanskych mov i literatur pamjati Leonida Bulachovskoho.
2011.
KHOLOD U., MERZOVÁ R.
UKRAJINSKÁ A ČESKÁ PŘÍJMENÍ – JEJICH JAZYKOVÉ VLASTNOSTI V MORFOLOGICKÉ ROVINĚ (KOMPARATIVNÍ ASPEKT).
In Arkhanhelská A. (Eds.)
Aktuální jevy v současných slovanských jazycích a literaturách.
2011.
Kholod U.
Zaimstvovannyje slova iz ruuskoho jazyka v sovremennoj ukrainskoj proze problema ich perevoda.
In Vobořil L. (Eds.)
Rossica Olomucensia. Sborník příspěvků z mezinárodní konforence XXI. Olomoucké dny rusistů 07.09.-09.09.2011.
2011.
Kholod U.
Dva osnovni pidchody do perekladackoho procesu.
In . (Eds.)
UCRAINICA IV, Současná ukrajinistika. Problémy jazyka, literatury a kultury.
2010.
KHOLOD U.
Problema transpozyciji prahmatyčnoho rovna tekstu u perekladach postmodernoji literatury.
In Vorel J. (Eds.)
Slavica iuvenum 2010, XI. mezinárodní setkání mladých slavistů.
2010.
Kholod U.
Přímá a nepřímá modalita v souvětích v relaci ukrajinština-čeština.
In . (Eds.)
Hľadanie ekvivalentností IV.
2009.
Kholod U.
Specyfičnisť modaľnoho značena frazeolohičnych spolučeň.
Semantyka movy i textu.
2009.
KHOLOD U.
Specyfičnisť modaľnoho značennja frazeolohičnych spolučeň.
In . (Eds.)
Semantyka movy i textu.
2009.
Kholod U.
Модальність підрядних речень у співвідношенні української та чеської мов.
Ukrainica Brunesia II, Ukrajinistika: minulost, přítomnost, budoucnost.
2009.
Kholod U.
Modální metafora v českých a ukrajinských příslovích.
Svět za slovy a jejich tvary, svět za spojením slov.
2008.
Kholod U.
Modální metafora v českých a ukrajinských příslovích.
Svět za slovy a jejich tvary, svět za spojením slov Sborník příspěvků ze 7. mezinárodní konference Setkání mladých lingvistů.
2008.
KHOLOD U.
Modální význam a modální funkce v překladech.
In . (Eds.)
Komparatyvni doslidžennja slovjanskych mov i literatur.
2008.
KHOLOD U.
Modální rovina a intenzita textu jako funkčně-sémantického pole.
In . (Eds.)
Zbirnyk naukovych dopovidej u 2 - ch tomach.
2007.
KHOLOD U.
Modalita vložených slov a vět (na základě přeložených textů české a ukrajinské krásné literatury).
Tzv. základní výzkum v lingvistice - desideratum, nebo realis?
2006.
KHOLOD U.
Pojem sekundárního modálního významu ustálených frazeologických spojení v češtině a ukrajinštině (na materiálech textů krásné literatury).
In . (Eds.)
Slavica Iuvenum.
2006.
KHOLOD U.
Ponjattja markovanosti ta nemarkovanosti u vyraženni katehoriji modaľnosti v ukrajinskij ta českij movach (na materiali perekladiv chudožnych tvoriv).
In . (Eds.)
UCRAINICA II. Současná ukrajinistika: problémx jazyka, literatury a kultury, 1. a 2. část.
2006.
KHOLOD U.
Modalita.
Jazyky v kontaktu/ jazyky v konfliktu a evropský jazykový prostor.
2005.
Kholod U.
Modalita jako jazyková kategorie.
Jazyky v kontaktu/ jazyky v konfliktu a evropský jazykový prostor.
2005.
KHOLOD U.
Lemkivská movno-kulturna spadščyna u jevropejskomu konteksti.
In ANDERŠ J. (Eds.)
UCRAINICA I. Současná ukrajinistika: problémx jazyka, literatury a kultury.
2004.
KNIHA - CELEK
Komárek K., Cholodová U., Bláha O., Arkhanhelska A., Merzová R., Vepřek M., Berezjuk O.
Čeština na Volyni.
2020.
Cholodová U., Arkhanhelska A.
Ukrajinska mova dlja studentiv: serednij riveň.
2018.
Cholodová U.
Linhvokuľtorolohičnyj analiz schidnoslovjanskych pisennych tekstiv (na materiali obrjadovych piseň).
2016.
Merzová R., Cholodová U., Arkhanhelská A., Mrázková H., Bondarenko O., Bilyk N., Palamarčuk O., Antonenko O.
Ukrajinsko-rusko-český slovník realitní terminologie.
2015.
Cholodová U., Merzová R.
Ukrajinské reálie 2.
2014.
Merzová R., Cholodová U.
Ukrajinské reálie 2.
2014.
Cholodová U., Anderš J.
Ukrajinština vážně a vesele 2.
2014.
Cholodová U., Němec R.
Vybrani temy z movoznavstva. Častyna druha.
2013.
Kholod U.
Transpozycija modaľnoho rivnja ta modalˇnoji intansyvnosti tekstu v perekladach chudožnoji literatury.
2009.
Kholod U., Němec R.
Vybrani temy z movoznavstva.
2009.
KAPITOLA V KNIZE
Cholodová U.
Nostalhični motyvy v movno-poetyčnych metamorfozach Oleha Lyšehy.
Polihranna filolohija bez kordoniv.
2022.
Cholodová U., Hrdinová E., Dömischová I., Sittová B.
Von der Tante Rose, dem kleinen Gott und dem Johannes-oder vom Umgang mit tabuisierten phraseologischen Bezeichnungen fur mannliche und weibliche Geschlechtsorgane.
In . (Eds.)
Aktuelle Trends in der phraseologischen und paromiologischen Forschung weltweit.
2022.
Cholodová U.
Istoriya rozvytku ukrayinskooyi pravnychoyi terminolohiyi kriz pryzmu skhidnoslovyanskoho slovnykarstva.
Przekraczanie granic. Rosyjska, ukrajinska,przestrzen litercka, kulturowa i jezykowa z perspektywy XXI wieku.
2020.
Cholodová U.
Stanovlennja j rozvytok ukrajinskoji literaturnoji movy v konteksti česko-ukrajinskych kulturnych zvjazkiv.
Słowiańszczyzna dawniej i dziś – język, literatura, kultura.
2017.
Cholodová U.
Rozvytok ta stanovlennja sučasnoji ukrajinskoji pravnyčoji terminoleksyky.
XX - XXI stoliťťa: žanrovo-styľovi j linhvistyčni metamorfozy v ukrajins´kij movi ta literaturi.
2016.
Cholodová U.
Ukrajinistika v rámci inovace kultorologických disciplín na Univerzitě Palackého v Olomouci.
Aktuální problémy současné slavistiky (jazyk-literatura-kultura-politika).
2015.
Cholodová U.
Usnyj ta pysmovyj pereklad u svitli teoriji komunikaciji.
Aktualni pytannja perekladu: mižmovnyj i mižkulturnyj vymir.
2014.
ABSTRAKT
Kholod U.
Ukrainians: Their Language and Culture in the Times of the Austro - Hungarian Empire.
Freedom and Power. Abstracts.
2008.
PŘEDNÁŠKA NEBO POSTER
Cholodová U.
Česko-ukrajinská mezijazyčná homonymie (na základě didaktických materiálů).
2023.
Cholodová U.
Nimecko-ukrajinskyj slovnyk Omeljana Partyckoho jakskladova istoryčnoho rozvytku schidnoslovjanskoho slovnykarstva.
2022.
Cholodová U.
Per aspera ad lingua.
2022.
Cholodová U.
Přírodní krásy Ukrajiny.
2022.
Cholodová U.
Ukrajinski pravopysni realiji- mynulai sučasnist.
2022.
Cholodová U.
Česka mova na Volyni - lingvokulturnyj analiz.
2021.
Cholodová U.
Kultorolohična komponenta v pidhotovci fachivcja.
2021.
Cholodová U.
Majsterni novely Vasylja Stefanyka v českych perekladach.
2021.
Cholodová U.
Volynska trahedia kriz pryzmu nezaležnoji Ukrajiny.
2021.
Cholodová U.
Ukrajinsko-české vánoční symboly a tradice v současnosti.
2015.
Cholodová U.
Česko-ukrajinské jazykové, literaturní a kulturní vztahy.
2014.
Cholodová U.
Tvoření nových lexemů v ukrajinštině pod vlivem současných diskursů.
2014.
KHOLOD U.
Jazyk a kultura Lemků v moderním světě.
2006.
KHOLOD U.
Jazyk a kultura Lemků v moderním světě.
2006.
KONFERENCE, WORKSHOP - USPOŘÁDÁNÍ
Cholodová U., Merzová R., Arkhanhelska A.
Симпозіум україністів середньої та східної Європи.
2018.
Merzová R., Arkhanhelska A., Cholodová U.
УІІІ Симпозіум україністів середньої та східної Європи.
2016.
Merzová R., Cholodová U.
Lekcija prof. Tyščenka: Dejaki kulturno-mifolohični ta vartisno-etyčni katehoriji v ukrajinskij movnij i konceptualnij kartyni svitu na porivnjalnomu tli (DOLJA, ŠČASTJA, USPICH, SOVIST, SUMLINNJA, ZAZDRIST, VSTYD TOŠČO).
2015.
Merzová R., Cholodová U.
Lekcija prof. Tyščenka: Elementy materialnoji kultury u dzerkali movy: symvolični predmety ta artefakty v leksyci, frazeolohiji,paremijach.
2015.
Merzová R., Cholodová U.
Lekcija prof. Tyščenka: Leksyka tradycijnoho ukrajinskoho vesilnoho obrjadu na slovjanskomu tli.
2015.
Merzová R., Cholodová U.
Lekcija prof. Tyščenka: Ukrajinski prykmety, zahadky, ta zamovljannja: symvolika ta nominacija.
2015.
Merzová R., Cholodová U.
Workshop prof. Tyščenka: Mova ukrajinskoho jevromajdanu: neolohizmy, neosemantyzmy, ferazeolohija, metaforyka, iinovaciji, prahmatyka (na materiali ukrajinskoji presy).
2015.
Merzová R., Cholodová U.
Лекція проф. Василя Чури: Сучасний стан української культури.
2014.
Merzová R., Cholodová U.
Лекція проф. Василя Чури: Модернізм і постмодернізм в українській культурі.
2014.
Merzová R., Cholodová U.
Лекція проф. Василя Чури: Вплив окремих історичних подій після Першої світової війни 2 на культурне життя сучасної України.
2014.
Cholodová U., Merzová R.
I Fear the Day that Technology Will Surpass Human Interaction ”: Challenges to the Academic World in the 21st.
2014.
Cholodová U., Merzová R.
Kultury slovjanskych immihrantiv u Pivničnij Ameryci: movnyj faktor.
2014.
Cholodová U., Merzová R.
Pro pysannja istoriji narodiv i deržav.
2014.
Arkhanhelská A., KHOLOD U., MERZOVÁ R.
AKTUÁLNÍ JEVY V SOUČASNÝCH SLOVANSKÝCH JAZYCÍCH A LITERATURÁCH.
2011.
RECENZE
Cholodová U.
Psychofonosemantika ukrajinských hlásek: teoretické a praktické aspekty.
Rossica Olomucensia.
2021.
Cholodová U.
Inna Tsaralunga:Variaryvnist u staroukrajinskij literaturno-pysemnij movi XIV-XV stolittja.
Rossica Olomucensia.
2019.
Cholodová U.
Agata Skurzewská: Omelan Patrycki i językoznawstwo preskrypcyjne w Galicji w II polowie XIX wieku.
Rossica Olomucensia. Časopis pro ruskou a slovanskou filologii.
2017.
Kholod U.
„Konsekutivní tlumočení“, „Simultanní tlumočení in: „Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení. Mezi Skyllou vědy a Charybdou praxe?!“.
Opera Slavica.
2010.
Kholod U.
Doporučení k vydání příručky.
Josef Anderš Ukrajinsko ? česká a česko ? ukrajinská konverzace.Jazyková etiketa.Vzory dokumentu.
2007.
KONFERENCE, WORKSHOP - PASIVNÍ ÚČAST
KHOLOD U.
Modaľno-prahmatyčna osoblyvisť semantyčnoho polja u skladnopidriadnych rečennjach (na materialach českych ta ukrajinských perekladiv).
2011.
KHOLOD U., OPLETALOVÁ E.
Problema transpozyciji prahmatyčnoho rovna tekstu u perekladach postmodernoji literatury.
2011.
KHOLOD U.
Zaimstvovannye slova i problema perevoda.
2011.
Kholod U.
Slavica iuvenum.
2010.
Kholod U.
V. Olomoucké sympozium ukrajinistů.
2010.
Kholod U.
Specyfičnisť modaľnoho značena frazeolohičnych spolučeň.
2009.
KHOLOD U.
Výuka překladu a tlumočení aneb Jak na to?
2009.
Kholod U.
Rol' spolučnykiv u vyraženni neprjamoji modal'nosti.
2008.
OPONENTSKÝ POSUDEK
Cholodová U.
Vynyknennja i rozvytok ukrajinskoji ta českoji terminografiji (porivnjalnyj ta istoryčnyj aspekt).
Disertační práce.
2023.
ZPRÁVA
KHOLOD U.
Sympozium ukrajinistiv v Olomouci.
Literární časopis Dukľa.
2011.
Aktuálně vyučované předměty
název předmětu | katedra/zkratka | semestr | typ | hodin |
---|---|---|---|---|
Ruský jazyk pro pedagogické profese 1 | KNJ/KRP1@ | ZS | Př | 2 |
Diplomový seminář bakalářský 1 | KSU/7DBS1 | ZS | Se | 0 |
Diplomový seminář bakalářský 2 | KSU/7DBS2 | ZS | Se | 0 |
Ukrajinská literární věda | KSO/91AUL | ZS | Se | 0 |
Ukrajinská literární věda | KSO/91AUL | ZS | Př | 0 |
Tlumočení odborného textu 1 | KSU/7TOT1 | ZS | Cv | 1 |
Ukrajinská dramaturgie 1 | KSU/7UD1 | ZS | Se | 2 |
Ukrajinština v médiích 1 | KSU/7UKM1 | ZS | Cv | 1 |
Vývoj jazyka | KSU/7VYJA | ZS | Př | 1 |
Vývoj jazyka | KSU/7VYJA | ZS | Se | 1 |
Diplomový seminář magisterský 1 | KSU/7DMS1 | ZS | Se | 0 |
Diplomový seminář magisterský 2 | KSU/7DMS2 | ZS | Se | 0 |
Jazyková cvičení konverzační 1 | KSU/7JK1 | ZS | Cv | 1 |
Jazyková cvičení konverzační 3 | KSU/7JK3 | ZS | Cv | 1 |
Jazyková cvičení konverzační 5 | KSU/7JK5 | ZS | Cv | 1 |
Praktický nácvik fonetický | KSU/7PNF | ZS | Cv | 1 |